Dorien Dijkwel
Writing. Editing. Localization.
I work in English,
Dutch & German.
Mix Dutch directness with American positivity, add some German precision, and you get: me, a multilingual copywriter and translator with a sharp eye for detail and a knack for keeping creative content short and sweet.
I'm from the Netherlands, but grew up in the States, making Dutch and English my native languages. German later seeped in during my ten-year stay in Berlin, and I now speak it at a near-native level.
While German is only a source language for me, I write fluently in the other two.
Want to know more about me? Then follow me on Inst- Just kidding! I'm not on there, but if you want, I'll email you a picture of my cat wearing bunny ears.
What I do
Writing & copywriting
Wherever you need words, be it brochures, blogs, app interfaces or websites, I got you covered. As a certified copy chameleon I quickly pick up your company's or client's tone and get the right message across in the right way. I write in Dutch and English.
Editing & proofreading
Nothing bugs me more than sloppy grammar, except maybe a typo. And though that means that I lose sleep over the incorrect use of 'than' in an inconsequential email, it also means you'll sleep soundly, knowing your texts are flawless. Like Beyoncé in the morning.
Translation
& localization
Some say machine translation is the future. I say they're wrong. Localization needs context and cultural awareness. And that's where multilinguals like me come in, masters of making content internationally effective.
My language combinations: NL/EN/DE > NL/EN.
Projects*
Copy for 4 international key account campaigns (example shown: Rexel)
client: Philips via Megawatt Advertising
Brochure copy 'The power of two'
client: Signify via Megawatt Advertising
client: Plugsurfing
Localization of website copy & client cases
client: Megawatt Advertising
client: personal project
New website copy & kitty litter packaging
client: Looop
Editor of the book 'Statiegeld voor mijn moeder'
clients: Manon de Heus & Marijke van der Ploeg
client: home24 SE
Author of 'Business Guide België'
client: MKB Servicedesk
Copywriter/editor of VIVA magazine's 'Hotspotsgids'
client: VIVA magazine
*This is only a small selection of projects. Due to various NDAs, I can't show more here.
Clients
Testimonials
Azzurra Camoglio,
Head of Localization Department
Plinga GmbH
"When I first met and worked with Dorien in 2011, I felt very lucky to have found a very reliable, experienced and well-trained freelance translator, able to work fast, independently and to assure very high quality. As a new chance to start working with her again arose over two years ago, I immediately said yes. Dorien is able to work with two different language pairs while delivering top-notch quality in both, is responsive and reliable, and absolutely able to take responsibility for her own tasks to be on time, every single time. Definitely a pleasant and worthwhile collaboration!"
Manon de Heus & Marijke v/d Ploeg,
Authors of Statiegeld voor mijn Moeder
"As the editor of our book Statiegeld voor mijn Moeder, Dorien was worth her weight in gold. Not only does she have an excellent eye for detail - no quotation mark escapes her scrutiny - she also pays close attention to the logic and arc of the story. Our book consists of 20 personal stories about life in the GDR and time after time Dorien managed to sharpen them without losing the narrator's voice.
The collaboration went very smoothly. During the process we also became more critical of ourselves and a new saying was born: "We need to write that better, otherwise it'll be 'a Dorien'." Meaning that if anything was a bit vague, we knew there would be questions. Without her, our beautiful book would not have been what it is now."
Justus Knoppers,
Content Writer, home24 SE
Tomas Renner,
Head of
Editorial Office,
Chrono24 GmbH
"To keep it short and sweet: Dorien is a great person to work with. She's creative when it comes to copy for campaigns, newsletters, SEO and social media, and also precise and reliable at all times. I highly recommend her and her work!"
"Dorien has been a freelance translator and editor for Chrono24 for a few years now. She always delivers her work on time and her translations are consistently up to the highest standard. She also makes an effort to come in to the office once in a while to meet new content managers, which is something I really appreciate."
Let's work together
I'm looking forward to hearing from you! Send an email with your plans, budget, ideas, and cat photo's to
doriendijkwel (at) gmail (dot) com
or
use this fancy contact form: